The timing of this publication felt strange to me. I’m not even sure what compelled me to submit this poem at this time, because it is so specifically about the week of Christmas / Hanukkah / Eid al-Adha (Feast of the Sacrifice) in December 2009 and the specific reign/rain of terror perpetrated on the Gaza Strip on the feast days of the three Abrahamic faiths that year – a rare confluence of holidays following disparate calendars.
Yet, on December 8th when this translation was published in Lunch Ticket, bombs again rained down on Gaza, amidst protests across Palestine and Israel in response to American aggression by naming Jerusalem as the capital of Israel. And again, we find ourselves at a confluence of holidays. December 1 was the celebration of the Prophet Mohammad; last Wednesday, December 6, celebrates the generosity of St. Nicholas; tomorrow December 12 marks the beginning of the Jewish celebration of resistance that is Hanukkah; and of course both Yule and Christmas are coming.
So, I invite you to slip on over to Lunch Ticket, Issue 12, and read my poem “Feast Days,” which in the spirit of Tania Blixen / Isak Dinesen whom I studied in undergrad, is a poem written in my second language, and later translated into my first language by the author.
With thanks! Valuable information!
[…] isn’t the first time. I’ve written in prose and in bilingual poetry when, during the week of Christmas, Hanukkah and Eid al-Adha (Feast of the Sacrifice) in December […]